团委
向下箭头
通知公告

关于举办2024-2025学年第一学期中国文化翻译大赛的通知

日期:2024-10-22     作者:     编辑:qdgxytw    阅读:

共青团青岛工学院委员会文件

团委〔2024〕56号

关于举办2024-2025学年第一学期中国文化翻译大赛的通知


各二级学院团总支:

为深入探究并传播中华传统文化之精粹,进一步促进学校外语教育之发展,提升学生跨文化交流能力,尤其是中文向英文的翻译能力,学校将举办2024-2025学年第一学期中国文化翻译大赛。现将相关事宜通告如下:

一、活动组织

基础教育学院

二、竞赛对象

全体在校学生

三、竞赛组别

大赛分为两个组别:

A组(专业组):面向英语专业学生。

B组(非专业组):面向全校非英语专业学生。

四、大赛内容

参考书目:中国文化概况/廖华英主编——2版(修订本).—北京:外语教学与研究出版社,2015.3(2021.8重印)

竞赛内容:赛题为章节或段落翻译,内容涵盖中国历史文化、文学艺术、风土人情、社会习俗等方面。要求译文准确、流畅,能够体现原文的文化内涵和语言特色。报名人员需扫描二维码填写报名统计表,报名截止时间11月20日。

五、赛程安排

1.初赛

时间:2024年11月21日至11月30日。

形式:初赛采取线上方式进行,使用“批改网”,参赛选手需在规定时间内提交电子版译文,批改网参赛流程见附件1。参赛选手需扫描下方二维码,填写报名信息(左),并加入知到APP群聊(右)。

选拔:评委老师将根据译文质量评选出复赛入围选手。晋级名单将在群内公布,请随时关注赛事消息。

2.复赛:

时间:2024年12月4日。(具体时间以实际通知为准)

形式:复赛采取线下现场翻译的形式,选手需在限定时间内完成现场提供的翻译任务,具体地点另行通知。

3.评选标准:

评委将对参赛译文进行客观公正的评判,具体评判准则如下:

1)准确性(40分):译文与原文之间的准确度和一致性,是否捕捉到原文的核心意思,以及是否有误译或遗漏关键信息。

2)流畅性(25分):译文的语句是否通顺流畅,是否符合目标语言的语法和惯用法,是否有多余的词语重复或冗长的表达方式。

3)文化传达(20分):译文是否能够准确传达原文中的文化内涵和语言特色,使目标读者能够理解和感受原文的文化背景。

4)创意与见解(10分):译文是否能够在忠实原文的基础上,展示译者独特的创意和见解,使译文更加生动和自然。

5)格式规范(5分):译文是否符合规定的格式要求,如字数限制、字体和行间距等,以及是否遵循官方语言规范,如拼写、标点和用词准确性。

六、奖项设置

每组设一等奖、二等奖、三等奖及优秀奖,具体名额将依据报名情况予以确定。

优秀指导老师奖:获奖选手的指导老师会获得相应证书。

七、竞赛注意事项

1.初赛译文需自行于批改网提交,提交后分别经过系统自动批阅和教师二次批阅,系统有AI检测,禁止使用AI工具生成答案,禁止使用翻译工具或软件成段翻译原文,可利用词典查阅生词,要求提交答案为原创。

2.进入复赛的选手需提前准备翻译工具(可备英译汉、汉译英各一本纸质词典,共不得超过两本,不得使用电子设备)及纸笔。

3.参赛选手报名后需及时加入参赛群以便获得相关通知。

4.入围复赛的选手需按时到达比赛现场签到,迟到15分钟则取消比赛资格。若因特殊原因无法参赛,请提前联系主办方并说明情况。无故缺席且未提前告知的选手,将视为自动放弃比赛资格。

5.参赛选手应遵守比赛规则,严禁抄袭、作弊等行为,一经发现,取消比赛资格。

6.大赛相关事项最终解释权归基础教育学院大学英语教研室。

共青团青岛工学院委员会

2024年10月22日  

附件1:批改网参赛流程

1.

注册账号:登录网址http://www.pigai.org,选择学生注册

2.

如实填写相关信息

3.

加入班级(请参赛选手一定按照组别加入对应班级):

A组:C8384365

B组:C8389938

4.

点击加入,后续通知请关注知到群聊。